Results in BLC Posts
Posted by Orlando Garcia on April 18, 2015
Claire Fest 2015 Please join us for a day-long conference celebrating Claire Kramsch’s research in applied linguistics, contributions to language and culture teaching, and service to the community of language educators. This event, marking her retirement from Berkeley, will offer participants an opportunity to share personal and intellectual reflections on Claire’s influence. PROGRAM 9:00 –…
Posted by Orlando Garcia on March 31, 2015
The Multilingual/Multicultural Challenge in Language Education in France and Europe after Charlie Hebdo Nathalie Auger, University of Montpellier, Frances Considering Europe as a plurilingual and multicultural area including family languages (migrant and regional languages) is fairly new. The Council of Europe has produced recommandations for equal treatment for all languages and cultures and…
Results in L2 Journal Articles
Kramsch, Claire
Volume 07 Issue 1
It is my great pleasure to introduce the two guest editors of this fourth Special Issue of L2 Journal Steven G. Kellman and Natasha Lvovich...
Kelbert, Eugenia
Volume 07 Issue 1
Eugene Jolas, the first-time publisher of James Joyce's Finnegans Wake (1939 / 2012), started his career as a translingual journalist and poet. A French-German bilingual, Jolas acquired English in adolescence, crossing the Atlantic to refashion himself as an American man of letters. A "Man from Babel," as he styles himself in his posthumous autobiography of the same title (1998), Jolas ...
Waite, Genevieve
Volume 07 Issue 1
Throughout her career, Nancy Huston has both accepted and transgressed the limits of bilingualism. Limbes / Limbo (1998), L’empreinte de l’ange (1998), The Mark of the Angel (2000), Danse noire (2013), and Black Dance (2014) are five texts that demonstrate Huston’s diverse use of polyglot writing. While Limbes / Limbo is characterized by ...
Wong, Elaine S.
Volume 07 Issue 1
In the latter half of the 1960s, without meeting each other and without knowing each other’s language, French poet Pierre Garnier and Japanese poet Niikuni Seiichi 新国誠一 collaborated to create French-Japanese concrete poems. This essay examines the interlingual encounters ...
Razumova, Lyudmila
Volume 07 Issue 1
The article discusses the most recent books on multilingualism and transculturalism. It focuses on two edited volumes: Languages of Exile: Migration and Multilingualism in Twentieth-Century Literature, edited by Englund and Olsson (2013) and Transcultural Identities in Contemporary Literature, edited by Gilsenan Nordin, Hansen, and Zamorano Llena (2013).
Zamboni, Camilla
Volume 06 Issue 1
In this article, I will discuss the importance of the fundamental aspect of “bridging” in the wider context of language teaching. I will use “bridging” particularly in terms of cultural differences and underline the pivotal role of specific techniques, in a language class as well as in a pedagogy class or seminar, to help finding common ground between groups of people with different backgrounds...
Lvovich, Natasha
Volume 04 Issue 2
This interdisciplinary article explores the relationship between multilingualism and synesthesia (neuro-psychological blend of senses). In the absence of research in any of the related fields, the author (a multilingual, a L2 scholar, a writer, and a synesthete all at once) views synesthesia through the lens of “translingual texts” ...
Kubota, Ryoko
Volume 04 Issue 1
This article presents a language specialist’s content analysis of four topics related to the memory of World War II. The purpose of the analysis is to develop critical content-based instruction (CBI) in an advanced Japanese language course ...