Graded readers, simplified versions of literature and other texts at graduated levels of difficulty, are widely employed in contexts of foreign language pedagogy and are widely considered to be a form of written-language input ostensibly suitable for a wide array of developmental stages. However, the efficacy of graded readers is not unchallenged, among which criticisms is that the language in a graded work of literature is, by nature, aesthetically inert and inauthentic, in comparison to the original. Still, from an L2 literacies-development perspective, could one not justifiably accept that aesthetic impoverishment and inauthenticity are reasonable, perhaps also unavoidable, compromises? Practically, what, for example, could a typical intermediate-level …